Translation by
Dr. Rajamouly Katta
The Flower-Music
Prof. N. Gopi
All the night the dreams were disturbing
Like a poem that bloomed in the vase
Before coming onto paper
When I opened the door
Like the blown smile-storm
My tiny plant
You bloom a flower on your own
Made me fall into the tune of bliss,
Putting an end to my waiting for months
All turned a peasant tune
Where has the flower come from?
The sun released from mother-prison
To seek a shelter in the bower,
A winged bird, arisen to space, as if it has run back
Hearing mother’s call.
Is my attachment with the flower for today?
In benumbed mundane life
This flower is blood-shaken serene rhythm
It is the touch of the nine pulses
Of petal soft fingers.
You are the showing finger
Aimed at the hard heart
That does not respond on touching much
To overcome and cross
The man’s infinite tears for generations
The boat of colors in variety
Raises the fists in the bud
Blood-drop blooms as victories
The secrets from its lips
I decode and excavate safely
The memories stuck under the layers
Without being torn
I record its perennial silent explosions
From its hearts
How pure it is for me today!
We cannot prevent perfumes!
For whom is it possible to disrupt perfumes?
On the city densely trafficked roads with similar
The directing silent traffic light is the flower
The wonderful, beautiful light
Spurting wonderful, beautiful light from the base?
It is new peace fully spread in the eyes
Source: “Puspa Sangeetam” Kalanni Nidra Ponivvanu, pp17-18
Published: Poetcrit 39.2 (July - December 2026)