Poems in Translation By Dr. Katta Rajamouly
From Telugu
N. Gopi
On the leaf of time
I am writing in ink
That transcends time
The ink’s name is tears.
The cloud, formed in evaporation,
Is the cloud
Despite science telling truths
Because of the raindrop
It transformed into poetry
To a wounded bird
The sky looks doubly infinite.
Does the bird keep quiet?
To see its limits
It flies on its wings.
The sky is not somewhere
It is in the hands of space
In waning relations
In senseless of conversations
For shattering the shackles
That the sky put to the earth
Man stands.
By not letting time to sleep
It is all life...
What is about the sea!
The sea never dies--
One minute becomes standstill
Next, it looks forward to touching the moon
By its rising tides
The moon is worn away
Despite knocking the moon many times;
The moonlight still spreads its perfume
The stars do not break
Despite rubbing them infinite times;
They bloom like flowers.
Man’s spreading perfume is life
When he writes on time leaf
In the ink transcending time
The name of the picture formed
Is man
(From Kalanni Nidra Ponivvanu, pp.94-95)
Published
POETCRIT
July-Dec-2022 Vol.21 No.11